Солтык-Романский Юлиан Онуфриевич
Направления деятельности
- гуманитарные науки
Биографическая справка +
Юлиан Онуфриевич Солтык-Романский (польск. Julian Sołtyk-Romański) – поэт XIX века, переводчик-полонист, издатель. Известный польский пушкинист Мариан Топоровский невысоко оценивал переводы лирики А.С. Пушкина Солтык-Романским, по мнению литературоведа, он был плодовитым, но бесталанным автором.
Соч.:
* В ответ "Набату" революционеров / [соч.] Ю.О. Салтыс-Романского-Солтыка, бывшего воспитанника Имп. училища правоведения. Дрезден: тип. Е. Блохманна и сына, 1878.
* В память торжества пятидесятилетнего юбилея Училища правоведенья 5-го дек. 1885-го года: [стихотворения] : дорогим товарищам, воспитанникам этого училища, посвящено Ю.О. Солтыком-Романским. Львов: Нар. книгопечатня, 1886.
* Памяти создателей Одессы: два стихотворения: в день столетнего юбилея города Одессы. 22 авг. 1894 г. Одесса: тип. А. Пульца, 1894.
Лит.:
Toporowski M. Puszkin w Polsce. Zarys bibliograficzno-literacki. Warszawa: Inst. wyd., 1950.
Публикации 2+
- Венец славянских поэтов. Сб. памятников поэзии славян. мира. Критически сличенные подлинники с переводами, изд. стараньем Ю.О. Солтыка-Романского. Т. 1. Слово о полку Игоря. Древнеславянская поэма XII века с переводами ... – Lwów : Czcionkami drukarni ludowej, 1887. – XXXII, 140 с. – (Международная библиотека). – Текст парал. рус. и польск.
- Избранные стихотворения Александра Сергеевича Пушкина с переводом на польский язык в стихах Ю.О. Солтыка-Романского. = Wybrane poezye Aleksandra Sergiejewicza Puszkina z przekładem polskim wierszem Juliana Sołtyka Romańskiego. – Львов : Народная книгопечатня, 1887. = Lwów: Nakład i własnośd tłumacza-wydawcy, Drukarnia Ludowa, 1887. – 149 с. – (Венец славянских поэтов = Wieniec poetów słowiańskich ; т. 3/4). – Текст парал. рус., польск.